命运号角 发表于 2016-6-6 08:37:40

每天一小段英语(90)

Cryonics has quickly come to seem not only like a good thing to try, but like the right thing to do.
人体冷冻法这样一下子就变成了好事,正确的事。

That’s certainly how Alcor sees it. They say:
这也正是Alcor所想。他们说:

The moral argument for cryonics is that it’s wrong to discontinue care of an unconscious person when they can still be rescued. This is why people who fall unconscious are taken to hospital by ambulance, why they will be maintained for weeks in intensive care if necessary, and why they will still be cared for even if they don’t fully awaken after that. It is a moral imperative to care for unconscious people as long as there remains reasonable hope for recovery.
对人体冷冻法的道德争议是,对仍可救治的无意识病人不应该暂停治疗。这就是为什么病人陷入无意识后被救护车带到医院,是为什么有可能救活就要维持几周的集中看护,也是为什么无法清醒还要一直被照顾。只要还有痊愈的希望就要照顾无意识病人,这是道德约束。

And once you’re looking through that lens, everything we consider normal starts to look crazy.
一旦你以这个视角看问题,我们的普通认知会开始变得疯狂。

When Kim Suozzi found out she was dying of cancer at age 23, she signed up to be cryopreserved. She viewed it like trying a new experimental drug that might have a chance to save her when nothing else could—a no-brainer. But her father fiercely resisted the decision,Reddit users scorned her for it, and the story was unusual enough to warrant a feature article in the New York Times.
Kim Suozzi23岁时发现得了癌症,她报名了人体冷冻法。她把这当成一个新实验药物,明摆着的唯一机会。但是她的父亲坚决阻止了她的决定,Reddit的用户也嘲笑她,这新闻成为纽约时报的专题文章。

命运号角 发表于 2016-6-6 08:38:06

imperative
adj. 必要的,不可避免的;紧急的;命令的,专横的;势在必行的;[语]祈使的
n. 必要的事;命令;需要;规则;[语]祈使语气

命运号角 发表于 2016-6-6 08:38:30

warrant
n. 根据;证明;正当理由;委任状
vt. 保证;担保;批准;辩解

王者归来 发表于 2016-6-6 11:01:48

rubbish

shakencity 发表于 2019-12-7 08:54:38

学习学习
页: [1]
查看完整版本: 每天一小段英语(90)